девушка спасает дракона от рыцарей
Была удивлена, увидев на полке в книжном "Народ, или Когда-то мы были дельфинами".
Кто-нибудь уже читал-листал?

Кто-нибудь уже читал-листал?

-
-
27.05.2010 в 18:41-
-
27.05.2010 в 18:46Это же та самая NATION!
*завтра набег на книжный*
-
-
27.05.2010 в 18:49-
-
27.05.2010 в 19:03Одна из довольно новых его книг. Даже странно, что Эксмо именно ее перевели.
НЕ Плоскомирье, какой-то другой проект, но подробностей я не знаю х)
-
-
27.05.2010 в 19:52Солнце, когда купишь, можешь мне отписаться где и сколько? Я тебе моб новый скину в умыль!
-
-
27.05.2010 в 20:00-
-
27.05.2010 в 20:31вообще, книга, на сколько я помню всё, что про неё читала, из серии "для детей".... но, как водится, с очень серьёзными мыслями...
-
-
27.05.2010 в 21:05Да в этой серии вообще любят вставлять это дурацкое "или". Вот сейчас Ффорде дочитала, так там к оригинальному "Кладезь Погибших Сюжетов" добавили еще "или марш генератов". Зачем, спрашивается?!
-
-
27.05.2010 в 21:21-
-
27.05.2010 в 21:38-
-
27.05.2010 в 21:46таким переводчикам, редакторам и прочему люду, сначала бить по рукам линейкой, очень долго.
если не поймут — ломать пальцы. начиная с мизинцев.
-
-
28.05.2010 в 01:35Начать надо только с главного, который у них книги выбирает. Я вот не могу читать Пратчетта в оригинале - уж очень он мне сложен - поэтому приходится сидеть и ждать переводов. Которых не было уже N лет!
-
-
28.05.2010 в 21:38тогда я убью всехискренне Вам сочувствую..... хотя, не знаю, есть ли в таком сочувствии смысл, но.... позавчера, кажется, начинала читать кардовскую Тень Эндера на русском, потому как в продаже в моём постоянном интернет-магазине её нету в оригинале (а пока привезут, ждать не хотелось), так что полезла за русским... выдержала страниц 20. невозможно просто. с трудом, но нашли оригинал электронный.... Небо и Земля... с Птерри почти так же. разве что с ним, со многими книгами некоторые люди работали куда прележнее. Мелких богов, например, я люблю больше в переводе. но в одной и той же серии в разные года она выходила под разным переводом и вот первый был какой-
-
29.05.2010 в 15:18Кажется, Вы не закончили? (:
У меня Мелкие Боги таки как раз 2003 года, видимо этот тот перевод, который не.
Ну а Nation я таки купила на свой страх и риск.
Я пыталась читать Night Watch в оригинале - и честно скажу, просто вывихнула мозг.
-
-
29.05.2010 в 20:13нэ, закончила.... он был кАкой, end of story
Ночную Стражу в оригинале можно читать только после испытания другими книгами Пратчетта
самой последними были Going Postal и The Truth, которую никак не могу себя заставить перечитать на русском.
-
-
29.05.2010 в 21:54Эксмо я вообще хочу задушить за то, что они сделали с той же Правдой...-
-
30.05.2010 в 01:31Так, начинать советуете с Богов? (:
-
-
30.05.2010 в 01:32Мне значит надо идти учить англ (:
-
-
30.05.2010 в 01:49начинать советую с того, содержание чего знаете лучше всего
я Богов читала именно ради этого контраста, чтобы знать, какие слова и словосочетания наши. как выглядят в оригинале)
местами разочаровывает, кстати.. но это редко
-
-
30.05.2010 в 23:30-
-
31.05.2010 в 07:37-
-
31.05.2010 в 12:24-
-
31.05.2010 в 17:11Я тоже так ждала Вор времени, чуть не разрыдалась, когда увидела на полке другую книгу. Изверги.
-
-
31.05.2010 в 18:08Геймана, смотрю, хорошо по стране пошатало (:
Эх, вот не знаю до сих пор, был ли он в Питере, и раздавал ли там свои божественные закорючки (:
-
-
31.05.2010 в 18:19В этом тысячелетии...
-
-
31.05.2010 в 22:03-
-
31.05.2010 в 22:12или вы обязательно хотите в книжном варианте?)) **мечтательно вздыхает о Карде**
-
-
31.05.2010 в 23:46-
-
01.06.2010 в 09:37Ах, отлично, надо будет купить себе при первой же возможности Санта-Хрякуса и читать.
Хочу знать английский в совершенстве, няняня, хватит отговариваться всякой фигней типа "слишком сложен". Хотя Night Watch, на полке стоящий, не пошел у меня... эхЪ.
-
-
01.06.2010 в 10:31А мне, значит, нужен "Мор" ((: